In recalling the figure of Antonio Pala, I can not go back in time and remember when, still little more than a child, I saw the open door of the cellar Tiu Pala (Anthony's father Pala) and I slipped it inside. Between the barrels and in the corners of the cellar, cercavo le piccole sculture realizzate in tufo bianco e le ammiravo con orgoglio, perché erano state realizzate da Tiu Palieddu. Tutti sapevano che Palieddu era andato via dal paese per inseguire la sua passione. Era l’unico della sua famiglia che aveva avuto la possibilità di frequentare delle scuole. It was not easy in those days but, evidently, avevano capito che sostenerlo negli studi artistici fosse uno sforzo necessario. Tutti sapevano che Palieddu era un artista, tanto da considerare questo come un evento che ci rendeva davvero orgogliosi. Oggi che mi trovo in veste di primo cittadino a commemorare il maestro d’arte Antonio Pala, posso affermare che l’Amministrazione da me presieduta è onorata di poter contribuire alla nascita di questo volume che, We're not sure, concorrerà con prestigio a tener vivo il ricordo artistico del nostro illustre concittadino.
Franco Fraoni (Mayor of Laerru)
Antonio Pala willingly attended the younger painters, and it was not uncommon to encounter someone at their easels, o i suoi lunghi silenzi. Ad essi, and painters today, we are ideally addressed when choosing from that broad material that makes it alive, ai nostri occhi, his atelier, che lui chiamava ‘studio’. In questi ultimi anni abbiamo ordinato e classificato per tecnica, period and size of the works in our possession, rintracciato quelle di proprietà di altri privati o galleristi, retracing thereby also the moments of critical favor met, years, from these works; ne offriamo così in appendice dei brevi stralci. Ci teniamo qui a ringraziare sentitamente il Comune di Laerru, country of origin of the artist, che ha contribuito a finanziare l’uscita del presente catalogo, e l’Associazione culturale Malik, which also is committed, obtaining funding from the Province of Cagliari, per sostenere una attività di ricerca volta non solo all’inventariazione delle numerose opere, but also to the study by experts.
His wife Anita and their children Paul, Sandra, Brunella, and Valentina.